A confusing and confused article in the UK tabloid the Sun states that “the British islands in the South Atlantic have been given Argentinian place names on the interactive Google Earth site.”
Well, in Maps the Spanish names are appended in parentheses. I have no problems with that, as it makes the map more useful to finding the islands when cross-referencing from other (Spanish-language) sources. (No access to Earth right now so if somebody could check…)
The Sun, however, loves to get on a patriotic high horse every so often, so we’ll see how this plays out.
[Update 15:20 UTC: Just had a look at Google Earth's representation of the Falklands. Searching for either "malvinas" or "falkland islands" (but not "falklands") gets you there, with your search term of choice displayed atop the islands. Once there, if you have place names turned on you also get to see an 'official' "Falkand Islands" title. If you have the Google Earth BBS Earthbrowsing category turned on, then you also get to see a collection of Spanish-language placemarks. Perhaps it is this that the Sun objected to? It's slim pickings for patriotic fulminating in any case.]